Stemming from the equivalent Dutch “voor de hand liggend”.
And I would not have a negative connotation with it in the right context. (E.g “Een tabel is een voor de hand liggende structuur om data te representeren” - a table is an ‘obvious’ manner to represent data)
I think plenty of other comments have made good suggestions but that this clearly takes the cake for me!
I suppose I shouldn't be surprised that German has a great word for this, although I admit when I started reading your comment I expected it to be a compound word.
This Norwegian word would not have naturally come to mind for me though, if it wasn’t for GP mentioning the German equivalent of it. It is not a word I usually use myself. But I do hear others use it now and then.
A similar English expression might be "low-hanging fruit", but again for some reason we've attached negative connotations to it. I don't know why English keeps doing that. It feels so cynical.
It's not a fault of the language, it's the culture. "Average" and "mediocre" both have negative connotations in vernacular use as well, even though they're normal and should be expected. If we expect excellence and world-shaking performance as the standard, good enough will not be good enough.
Yeah, I think saying "near lying" or "close to lying" would be less confusing. Also that is actually the order in the German word also! Because it consists of 2 words written as 1.
I think we typically use it as a mixture of "sensible", "seemingly natural" and "obvious" without that confrontational subtone.